破碎
to break; to split; broken to break; to split; broken; damaged; worn out |
to break down; to break into pieces; fragmentary | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (破碎) |
破 | 碎 |
ဗွဟ်ရမ္သာင်
ပလေဝ်ဒါန်- မာန်ဒါရေဝ်
- ကာန်ဒုန် (ဇုဲဖှေန်): po3 seoi3
- ဟးကာ (Sixian, PFS): pho-sui
- မေန်လ္ပာ်ဒိုဟ်သမၠုၚ်ကျာ (Hokkien, POJ): phòa-chhùi / phò-chhùi / phò͘-sùi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄛˋ ㄙㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: pòsuèi
- Wade–Giles: pʻo4-sui4
- Yale: pwò-swèi
- Gwoyeu Romatzyh: pohsuey
- Palladius: посуй (posuj)
- Sinological IPA (key): /pʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ su̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- ကာန်ဒုန်
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: po3 seoi3
- Yale: po seui
- Cantonese Pinyin: po3 soey3
- Guangdong Romanization: po3 sêu3
- Sinological IPA (key): /pʰɔː³³ sɵy̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- ဟးကာ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pho-sui
- Hakka Romanization System: po sui
- Hagfa Pinyim: po4 sui4
- Sinological IPA: /pʰo⁵⁵ su̯i⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- မေန်လ္ပာ်ဒိုဟ်သမၠုၚ်ကျာ
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: phòa-chhùi
- Tâi-lô: phuà-tshuì
- Phofsit Daibuun: phoarzhuix
- IPA (Taipei): /pʰua¹¹⁻⁵³ t͡sʰui¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /pʰua²¹⁻⁴¹ t͡sʰui²¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /pʰua²¹⁻⁵³ t͡sʰui²¹/
- IPA (Quanzhou): /pʰua⁴¹⁻⁵⁵⁴ t͡sʰui⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: phò͘-sùi
- Tâi-lô: phòo-suì
- Phofsit Daibuun: phorsuix
- IPA (Quanzhou): /pʰɔ⁴¹⁻⁵⁵⁴ sui⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, variant in Taiwan)
ကြိယာ
ပလေဝ်ဒါန်破碎
- သကဵုထကးသၠေက်အာနကဵုပါ်လှေက်။
နာမဝိသေသန
ပလေဝ်ဒါန်破碎
- သၠေက်။
မဒုင်လွဳစ
ပလေဝ်ဒါန်မအရေဝ်ဝေါဟာခေန်ဂျဳဂမၠိုၚ် (破碎):
- → ဂျပါန်: 破砕 (hasai)